Beverly | Archives | Voice File | Memories | Gallery |
日本語
|
Welcoming Dialogs on the Main Screen 1 | 来たわね。訓練の時間よ。つまり…ダーツのお稽古をしているの。 Kita wa ne. Kunren no jikan yo. Tsumari... Dātsu no okeiko oshiteiru no. |
---|---|
Welcoming Dialogs on the Main Screen 2 | わざわざ挨拶に来る必要はないわ。時間を無駄にしないで。 Wazawaza aisatsu ni kuru hitsuyō wa nai wa. Jikan wo mudanishinai de. |
Welcoming Dialogs on the Main Screen 3 | 戦士にとっては、まだ遅い時間ではないわね。 Senshi ni totte wa, mada osoi jikan dewa nai wa ne. |
Welcoming Dialogs on the Main Screen 4 | 睡眠をしっかりとらないと、健全な精神と肉体を維持できないわよ。 Suimin oshikkari toranai to, kenzenna seishin to nikutai wo iji dekinai wa yo. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 1 | 白夜城の貴族として、わたくしには貴方のような人を守る義務があるの……それには及ばない?……そう、見くびっていたかしら。 Byakuyajō no kizoku toshite, watakushi ni wa anata no yōna hito wo mamoru gimu ga aru no... Sore ni wa oyobanai? Sō..., mikubitteita kashira. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 2 | お暇なら、わたくしとダーツのお稽古をしてもよくてよ?……何を期待してるのかしら、的を持っててくれればそれでいいの。 Ohima nara, watakushi to dātsu no okeiko oshite mo yokute yo?... Nani wo kitaishiteru no kashira, mato wo mottete kurereba sore de ii no. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 3 | わたくしの趣味が古くさいですって?だけど観劇はおかしくないでしょ。貴族として、伝統文化の継承を重んじるのは当然よ。 Watakushi no shumi ga furukusai desu tte? Dakedo kangeki wa okashikunai desho. Kizoku toshite, dentōbunka no keishō wo omonjiru no wa tōzen yo. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 4 | 雷槍を武器にするのはもちろんわたくしが扱いに長けているから。ランスこそ優秀な戦士にふさわしい武器よ。 Raisou wo buki ni suru no wa mochiron watakushi ga atsukai ni taketeiru kara. Ransu koso yūshūna senshi ni fusawashī buki yo. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 5 | 雷槍の命中精度を疑ってるの?心配いらないわ。ダーツだろうと槍だろうと、わたくしがやろうと思えば、蚊の羽だって射抜けるのよ! Raisou no meichūseido wo utagatteru no? Shinpai iranai wa. Dātsu darou to yari darou to, watakushi ga yarou to omoeba, ka no hane datte inukeru no yo! |
Interactive Dialogs on the Main Screen 6 | わたくしの身の周りを巡っている稲妻に気をつけなさい。美しいだけじゃないのよ。 Watakushi no mi no mawari wo megutteiru inazuma ni kiotsuke nasai. Utsukushī dake janai no yo. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 7 | 貴族として高貴な身分を保たないと。自分の尊厳を捨てたりしないわ。もちろん誰かの上に君臨しようなんて思ってないわよ。貴方を含めて。 Kizoku toshite kōkina mibun wo tamotanai to. Jibun no songen wo sutetari shinai wa. Mochiron dare ka no ue ni kunrinshiyou nante omottenai wa yo. Anata wo fukumete. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 8 | 確かにわたくしは傲慢すぎる時があるかも……でもそれもこの身分と実力のせい。すぐには治せないの。誤解しないでちょうだいね。 Tashika ni watakushi wa gōmansugiru toki ga aru kamo... Demo sore mo kono mibun to jitsuryoku no sei. Sugu ni wa naosenai no. Gokaishinai de chōdai ne. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 9 | 本当に不思議だわ。貴方の前だと、身分のことなんて忘れられる気がする。 Hontō ni fushigi da wa. Anata no mae dato, mibun no koto nante wasurerareru ki ga suru. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 10 | 身分を気にしすぎ?でも人は生まれた時から不平等な運命なのよ。 Mibun wo ki ni shisugi? Demo hito wa umareta toki kara fubyōdōna unmei na no yo. |
Interactive Dialogs on the Main Screen 11 | 判断能力の劣る平民は、おとなしく守られていればいいでしょ? Handan nōryoku no otoru heimin wa, otonashiku mamorarete ireba ii desho? |
Interactive Dialogs on the Main Screen 12 | 戦闘と訓練はわたくしにとって日常。心配なんて結構よ。 Sentō to kunren wa watakushi ni totte nichijō. Shinpai nante kekkō yo. |
Standby | 今は……休憩時間?白夜城の優秀な戦士が暇を持てあますのはどうかしら。まあ……確かに休息は必要ね。 Ima wa... Kyūkei jikan? Byakuyajō no yūshūna senshi ga hima omote amasu no wa dō kashira. Mā... Tashika ni kyūsoku wa hitsuyō ne. |
Change Assistant | ……どうしてもというなら、責任は果たすわ。信じていいわよ。 Dō shitemo to iu nara..., sekinin wa hatasu wa. Shinjite ii wa yo. |
Obtain an Aurorian | 初めまして、わたくしはバーバリー。今回、一緒に仕事をさせていただくことになったわ。白夜城の護衛隊の一員として、ここの平民を守るのもわたくしの責務の一つ。どうぞ安心して。 Hajimemashite, watakushi wa Bābarī. Konkai, issho ni shigoto osasete itadaku koto ni natta wa. Byakuyajō no goeitai no ichiin toshite, koko no heimin wo mamoru no mo watakushi no sekimu no hitotsu. Dōzo anshin shite. |
Upgrade Successful | 限界なんて、存在しない。 Genkai nante, sonzai shinai. |
Aurorian Ascension I | まだ伸びしろはあるわ。 Mada nobishiro wa aru wa. |
Aurorian Ascension II | これが、わたくしの持つべき真の力よ。 Kore ga, watakushi no motsubeki shin no chikara yo. |
Aurorian Ascension III | ランスよ、夜空を貫け! Ransu yo, yozora otsuranuke! |
Enter the Formation | いつでもご下命を。 Itsudemo go kamei wo. |
Active Skill is Ready | 方向を示して。 Hōkō wo shimeshite. |
Standby | 狙いは定めた! Nerai wa sadameta! |
Release Active Skill 1 | 貫け、雷槍よ! Tsuranuke, raisou yo! |
Release Active Skill 2 | 天衣無縫! Tenimuhō! |
Unleash Chain Combos 1 | 最後の一撃! Saigo no ichigeki! |
Unleash Chain Combos 2 | 秩序を守る! Chitsujo wo mamoru! |
The Captain's Entrance | わたくしの後ろにつきなさい! Watakushi no ushiro ni tsuki nasai! |
Victory | これがわたくしの使命よ。 Kore ga watakushi no shimei yo. |
Battle Failed | わたくしは、なんて弱いの… Watakushi wa, nante yowai no... |
Voice Login | 白夜極光! Byakuya Kyokkou! |
Interact with the Colossus Room | ひと休みしましょう……えっ、この雷槍がどうかした?戦闘訓練も休憩の一種でしょ。 Hitoyasumi shimashou... Eh, kono raisou ga dōkashita? Sentō kunren mo kyūkei no isshu desho. |
Tap on the Colossus Room 1 | 平民を守るのは貴族の義務。これが白夜城のあるべき「秩序」よ。 Heimin wo mamoru no wa kizoku no gimu. Kore ga byakuyajō no arubeki "chitsujo" yo. |
Tap on the Colossus Room 2 | 科学技術を崇拝する啓光に、一体どんな規則があるっていうの? Kagakugijutsu wo sūhaisuru Keikou ni, ittai donna kisoku ga arutte iu no? |
Tap on the Colossus Room 3 | 白夜に捧ぐ! Byakuya ni sasagu! |
Tap on the Colossus Room 4 | 白夜城の秩序と安定を壊す者は、この世に存在すべきじゃないわ。 Byakuyajō no chitsujo to antei wo kowasu mono wa, konoyo ni sonzai subeki janai wa. |
Tap on the Colossus Room 5 | 城主様は徳の高いお方。でも…権力を一手に握るのは正しいやり方…? Jōshu-sama wa toku no takai okata. Demo... Kenryoku wo itte ni nigiru no wa tadashī yarikata...? |
Tap on the Colossus Room 6 | 城主様の跡継ぎとはいえ、カレン様は甘すぎるわね。 Jōshu-sama no atotsugi to wa ie, Karen-sama wa amasugiru wa ne. |
Tap on the Colossus Room 7 | 趣味というのは正確じゃないわね。観劇はもはや生活の一部なの。 Shumi to iu no wa seikaku janai wa ne. Kangeki wa mohaya seikatsu no ichibuna no. |
Tap on the Colossus Room 8 | 虚栄に満ちた生活を送る、いわゆる貴族様よ。尊大で愚かだわ。 Kyoei ni michita seikatsu wo okuru, iwayuru kizoku-sama yo. Sondai de orokada wa. |
Tap on the Colossus Room 9 | 巨像は貴方の血統と身分の象徴ね。それと、貴方の誇りでもある。 Kyozō wa anata no kettō to mibun no shōchō ne. Sore to, anata no hokori demo aru. |
Receive a Gift 1 | あら、受け取っておくわ。 Ara, uketotteoku wa. |
Receive a Gift 2 | 貴方の心遣いを感じたわ。 Anata no kokorodzukai wo kanjita wa. |
Receive a Gift You Like 1 | わたくしにぴったりの贈り物ね。ありがとう。 Watakushi ni pittari no okurimono ne. Arigatō. |
Receive a Gift You Like 2 | ありがとう……貴方にはもっと真心を尽くさないとね。 Arigatō... Anata ni wa motto magokoro otsukusanaito ne. |
Aurorian Trivia I | 地位が高く、勢力も大きく、平民の尊敬を集める貴族として、兵士の先頭に立って平民を守るべし。これが、わが一族が堅く守ってきた誇りと責任よ。 Chii ga takaku, seiryoku mo ōkiku, heimin no sonkei wo atsumeru kizoku toshite, heishi no sentō ni tatte heimin wo mamoru beshi. Kore ga, waga ichizoku ga kataku mamottekita hokori to sekinin yo. |
Aurorian Trivia II | 虚栄に満ちた生活を送るそこらの貴族様とは違うの。しかるべき責任と義務を受け継いで、秩序と安定を守る。それでこそ貴族の名にふさわしいでしょ? Kyoei ni michita seikatsu wo okuru sokora no kizoku-sama to wa chigau no. Shikarubeki sekinin to gimu wo uketsuide, chitsujo to antei wo mamoru. Sore de koso kizoku no na ni fusawashī desho? |
Aurorian Trivia III | わたくしの傲慢さはいずれ災いを招くとお父様に言われたわ。その問題にはとうに気づいていたけど、染み付いた性格だから、簡単には直らないのよね…… Watakushi no gōmansa wa izure wazawai wo maneku to otōsama ni iwareta wa. Sono mondai ni wa tōni kidzuiteita kedo, shimitsuita seikaku dakara, kantan ni wa naoranai no yo ne... |
First Main Lobby Welcome | 新年のお祈りをしましょう。 Shinnen no oinori wo shimashou. |
Birthday | Template:V/1500871 |